Keine exakte Übersetzung gefunden für سلعة مجتمعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلعة مجتمعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A la industria le corresponde desempeñar una función decisiva en la promoción del desarrollo como proveedor de los bienes y servicios que necesita la sociedad y como fuente de creación de empleo.
    وتؤدي الصناعة دورا أساسيا في تعزيز التنمية باعتبارها مصدرا للإمداد بالسلع والخدمات التي يحتاجها المجتمع، وكمصدر لتوفير الوظائف.
  • Como resultado del tsunami del Océano Índico, en todos los niveles de las operaciones de socorro la comunidad empresarial aportó una contribución sin precedentes de bienes y servicios.
    أفضت كارثة أمواج تسونامي في المحيط الهندي إلى تدفق غير مسبوق، على كافة مستويات الجهود الغوثية، للسلع والخدمات من مجتمع شركات الأعمال.
  • La equiparación de oportunidades implica establecer condiciones equiparables por medio de apoyos, que complementen capacidades y eliminen obstáculos que limitan o excluyen a las personas con discapacidad, en el acceso o disfrute de los servicios y bienes de la sociedad en general y de su comunidad en particular.
    وتستلزم المساواة في الفرص خلق ظروف مماثلة بواسطة خدمات الدعم لتعويض أي نقص في القدرات وإزالة العقبات التي تقيد أو تعزل الأشخاص المعوقين عن الحصول أو التمتع بالسلع والخدمات المتاحة في المجتمع عامة وفي مجتمعاتهم المحلية خاصة.
  • El concepto de “bienes públicos” se centra en la interdependencia de los consumidores y otros agentes económicos, mientras que la idea de “bienes de interés social”, “bienes preferentes” o “bienes deseables” hace hincapié en la decisión de la sociedad de proporcionar ciertos bienes a todos los ciudadanos.
    ويرتكز مفهوم ”السلع العامة“ على الاعتماد المتبادل بين المستهلكين وغيرهم من العوامل الاقتصادية، بينما يؤكد مفهوم سلع المنفعة العامة، أو سلع المنفعة الاجتماعية، على القرار الذي يتخذه المجتمع بتوفير سلع لجميع المواطنين.
  • Manongi (República Unida de Tanzanía), quien interviene en nombre de los 106 Estados miembros del Fondo Común para los Productos Básicos, dice que la comunidad internacional ha reconocido que la pobreza es el problema prioritario a que se enfrenta el mundo, al adoptar la amplia estrategia contenida en la Declaración del Milenio.
    السيد مانونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة): تكلم نيابة عن الدول الـ 106 الأعضاء في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، فقال إن المجتمع الدولي قد اعترف بأن الفقر هو التحدي ذو الأولوية الذي يواجه العالم وذلك باعتماده للاستراتيجية الواسعة النطاق الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
  • En esta etapa en que los signatarios de la Declaración están procurando cumplir sus promesas, es necesario prestar atención prioritaria a la ampliación de la escala de las actividades de asesoramiento y las pruebas del VIH, la continuación de medidas para aumentar y aprovechar al máximo la capacidad de los recursos humanos en materia de tratamiento, atención, apoyo y prevención, la mejora de mecanismos para la adquisición y distribución de productos básicos, la movilización de las comunidades, y la vigilancia y evaluación.
    وعندما يسعى الموقعون على الإعلان للوفاء بوعودهم، ينبغي أن تتضمن الشواغل ذات الأولوية توسيع نطاق توفير التوجيه والفحوص لمرضى الإيدز، ومواصلة الجهود لبناء قدرة الموارد البشرية والنهوض بها لتوفير العلاج والرعاية والدعم والوقاية؛ وتحسين آليات شراء السلع الأساسية وإمدادها، وتعبئة المجتمع الأهلي ورصده وتقييمه.
  • La comunidad internacional deberá abordar algunas esferas de las políticas sobre productos básicos, como las dificultades cada vez mayores que encontraban los pequeños productores de productos básicos para cumplir nuevas normas; los efectos de renta de la inestabilidad del mercado de productos básicos; y los precios altos e inestables de los productos energéticos, especialmente el petróleo bruto.
    ومن المجالات المختارة لسياسة السلع الأساسية التي يمكن للمجتمع الدولي تناولها ما يشمل التحدي المتعاظم الذي يواجهه صغار منتجي السلع الأساسية في الامتثال للمعايير الناشئة، ومعالجة مسألة ما يترتب على عدم استقرار أسواق السلع الأساسية من آثار على الدخل، وارتفاع وعدم استقرار أسعار منتجات الطاقة، ولا سيما النفط الخام.
  • La justificación de ese fondo se basaría en la idea de que, si bien el Programa de Doha para el Desarrollo es un "bien público global" de interés general para la comunidad internacional, es improbable que los beneficios que se esperan de su ejecución se distribuyan equitativamente entre los miembros de la OMC o incluso entre los países miembros en desarrollo.
    أما المبرر لإنشاء هذا الصندوق فينشأ عن الفكرة القائلة إنه فيما يُعتبر جدول أعمال الدوحة الإنمائي "سلعة عامة عالمية" تهم المجتمع الدولي إجمالاً لا يرجَّح أن تتوزع المنافع المتوقعة من إنشائه توزيعاً منصفاً على أعضاء منظمة التجارة العالمية بل ولا على البلدان النامية من أعضاء تلك المنظمة.